Przyimki w każdym języku sprawiają uczącym się wiele kłopotów. Wynika to z faktu, że mają one bardzo często poza znaczeniem podstawowym wiele znaczeń dodatkowych, np.
Znaczeniem podstawowym przyimka
op jest polskie „na”, np.
op de tafel - na stole
op de vloer - na podłodze
Należy jednak zwrócić uwagę, że:
op 75-jarige leeftijd - w wieku 75 lat
op school - w szkole
Podobnie sytuacja wygląda w przypadku przyimków, które występują w połączeniu
z czasownikami i przymiotnikami (tzw. rekcja czasowników i przymiotników).
W wielu przypadkach znaczenie przyimków niderlandzkich nie pokrywa się ze znaczeniem przyimków polskich, np.
Ik denk aan jou. – Myślę o tobie.
Ik ben aan dit weer gewend. – Przyzwyczaiłem się do tej pogody.
Mijn vriend is verslaafd aan koffie. – Mój przyjaciel uzależniony jest od kawy.
Materiał powstał na podstawie:
Niderlandzki Krok dalej